善缘文库>>宗喀巴 现观庄严论金鬘疏 大乘廿僧释义(1)

宗喀巴 现观庄严论金鬘疏 大乘廿僧释义(1)

2013-12-17 14:12 / 来源:善缘网 / 热度:564 / 阅读:564 / 推荐:0

宗喀巴‘现观庄严论金鬘疏’‘大乘廿僧’释义(1)

陈玉蛟

中华佛学研究所研究员

中华佛学学报第一期页181~182

181页

提要

“现观庄严论明义释”和“金鬘疏”中关于‘总说三宝’的部份已经译出,发表在上一期“华冈佛学学报”。本篇译文即是‘总说三宝’的后续部份--别说大乘廿僧。

在结构上,本文首先译出“明义释”中关于‘廿僧’的释文,其次择要译出“金鬘疏”的疏文,并将其中所引用的般若经文与什译“大品般若经”、奘译“大般若经第二会”、藏译“二万五千颂般若经”(日本大谷大学,北京版藏经甘珠尔,NO.731),以及已配入“现观论”的改写本“二万五千颂般若经”--(a)藏译本, “二万五千般若合论”(丹珠尔, NO.5188 ); (b) 英译本, E. Conze, The LargeSutra on Perfect Wisdom 等五种经本互相核对。结果发现:

(1) 什、奘、藏译三本般若经,不但经文秩序不符合“现观论”中‘廿僧’的排列顺序,而且还缺少了七段与‘廿僧’相对应的经文。

(2) “般若合论”及Conze 英译本中的经文与“现观论”完全□合。

182页

(3) “金鬘疏”中的般若经引文,并非出自“二万五千颂般若经”,而是出自“般若合论”。

“般若合论及Conze 英译本中的经文符合“现观论”,而其余三本般若经不合,其原因安在?是否有人为了使经、论互相配合而改动经文?又,般若学在中国的式微与“现观论”的迟至民国时代译出是否有关?此等问题将于译文之余一併提出讨论。

一、绪言

近代学者根据文献资料研究,泰半主张‘菩萨’一词是后出的,大约成立于西元前二百年前后(注1)。汉译“杂阿含”中尚无菩萨的名称,但是在较“杂阿含”晚出,属于大众部,大乘思想浓厚的“增一阿含”中,却隐约可见菩萨涵义开展的痕迹。如:‘我本未成佛道为菩萨行,坐道树下’,‘菩萨具正念出家’,‘菩萨出母胎… … 从兜率天降神来下在母胎’,‘补处菩萨’,‘昔… … 曾为菩萨,有鸽投我’,‘菩萨发意趣大乘’,‘菩萨行四法本,具足六波罗蜜’,‘(佛)导凡夫人立菩萨行’,‘弥勒兜率寻来集,菩萨数亿不可计’(注2)。与“增一阿含”关係密切的“大品般若经”,把菩萨的思想又往前推进了一步;在配合无量佛国思想、菩萨愿力和“阿毗达磨论”中各类小乘圣僧涅槃前转生方式的情况下,大乘菩萨上求下化的途径出现了多样性的变化。

大乘菩萨这种富于变化的修道途径,在“大品般若经”的‘往生品’(奘译本为‘观照品’第三之三,前半)裏面,有非常详细的开示。舍利弗问佛:‘世尊!菩萨摩诃萨,行般若波罗蜜,能如是习相应者,从何处终,来生

183页

此间?从此间终,当生何处?’(注3)佛应舍利弗之请,于是就开示了许多不同典型的菩萨,其中每一类都具有一种独特的成佛修道途径。弥勒尊者不但看出这一品经文的主旨,在于说明‘各种不同典型的大乘不退转菩萨’,而且还发现‘这些菩萨在断惑、证果和转生方式这三方面,和小乘圣僧有相类似的地方’;于是就以小乘圣僧为喻,借用四向四果之名,施设在大乘僧众上,组成廿类大乘不退转僧众。因此我们可以说:‘大乘廿僧’就是弥勒尊者赋予般若经‘往生品’的一个主题或总纲,而其中每一类僧众就是总纲下一条一条的细目。

在“现观庄严论”裏面,关于大乘僧宝的颂文一共有八句:‘诸钝根利根,信见至家家,一间中生般,行无行究竟,三超往有顶,坏色贪现法,寂灭及身证,麟喻共二十’(注4)。对于这两颂的解释,印度各家说法并不一致。觉吉祥智和宝作吉主张:颂文字面上明说了‘廿僧’。圣解脱军、师子贤、法友和无畏作护则主张:这八句颂文在字面上并未将‘廿僧’全数明示,有部份僧众是隐说的。例如,解脱军主张:显说的僧众有十六个,隐说的僧众有‘第八圣’、‘一来果’、‘不还果’和‘罗汉向’等四个;而师子贤则主张:论颂字面显说的僧众有‘钝根’、‘利根’、‘信解’、‘见至’、‘人家家’、‘天家家’、‘一间’、‘中般’、‘生般’、‘有行般’、‘无行般’、‘全超’、‘半超’、‘遍殁’、‘现法寂灭’、‘身证’、‘麟喻’等十七类,隐说的有‘预流果’、‘一来果’、‘阿罗汉向’等三类,合计一共是廿类大乘不退转僧众。又,除宝作吉一人以外,其余各家均主张‘大乘廿僧’全部是圣位元菩萨(注5)。

善友评论 0条评论

返回顶部 建议反馈